/* custom css */
.tdi_9.td-a-rec{
text-align: center;
}.tdi_9 .td-element-style{
z-index: -1;
}.tdi_9.td-a-rec-img{
text-align: left;
}.tdi_9.td-a-rec-img img{
margin: 0 auto 0 0;
}@media (max-width: 767px) {
.tdi_9.td-a-rec-img {
text-align: center;
}
}
Mayornan, pueblo en general, laga nos tur ta hopi consciente cu loke ta pasa cu enseñansa na Aruba.
/* custom css */
.tdi_8.td-a-rec{
text-align: center;
}.tdi_8 .td-element-style{
z-index: -1;
}.tdi_8.td-a-rec-img{
text-align: left;
}.tdi_8.td-a-rec-img img{
margin: 0 auto 0 0;
}@media (max-width: 767px) {
.tdi_8.td-a-rec-img {
text-align: center;
}
}
Si nos kier pa nos yiunan compronde loke nan ta siña na scol, locual ta hiba nan mas leu den sigui siña y logra studia loke ta nan soño, mester bin cambio den nos sistema actual di scol. Lesa e puntonan cu ta sigui y laga nos hunto sostene un cambio pa miho.
Fundacion Lanta Papiamento ta recomenda tur mayor pa bishita e sesionnan ‘Ronda di consulta pa comunidad’cu Departamento di Enseñansa di Aruba ta ofrece riba e siguiente dianan relaciona cu “Maneho di Idioma den Enseñansa”. Esakinan lo ta riba e siguiente dianan y n’e siguiente locacion:
Diaranson 26 di october – 7:00-9:00 – JFK Education Center – Playa
Diahuebs 27 di october – 7:00-9:00 – Scol di Arte – San Nicolas
Diahuebs 3 di november – 7:00-9:00 -Centro Pastoral – Santa Cruz
Pa esnan cu ta insisti den kere cu Hulandes ta e yabi pa siña y no ta realisa cu e sistema ta robes y anticua y ya tin mas cu un siglo ta stroba desaroyo di hopi mucha y hoben na Aruba, nos ta recomenda bo persona pa lesa loke ta sigui.
- Hulandes no ta un idioma grandi: e no ta un idioma global of internacional. Ta papia Hulandes solamente na Hulanda, Belgica y Surnam. Den nos area di Caribe solamente na Surnam y ultimo tempo na Boneiro, caminda basta Hulandes a bay biba.
- Hulandes como idioma straño y unico idioma cu ta uza pa siña e mucha, nunca a beneficia nos hendenan. Hopi investigacion cientifico y observacion haci (e.o. Prins-Winkel, Centraal Bureau Statistiek, data di Departamento di Enseñansa) a demostra cu cifra spantoso, e cantidad di drop-out (hobennan cu ta stop di bay scol) of alumno cu ta haya recomendacion pa un scol robes.
- Hulandes como idioma stranhero y unico idioma cu ta uza pa duna les, hopi biaha ta hiba na siñamento fofo, esta siña fo’i cabes sin compronde, siña pa proefwerk y examen.
Cu otro palabra, forsa un mucha siña den e idioma straño Hulandes ta causa:
– daño na e mucha su uzo di idioma (e ta mara na un idioma cu e no conoce);
– daño den loke realmente e mester siña y compronde den tur materia (no ta logra);
– frustracion relaciona cu scol, inpopularidad di Hulandes;
– falta di conocemento di propio idioma y cultura;
– idea straño relaciona cu idioma en general y di Papiamento en particular.
Con ta posibel, cu a siña nos cu bo ta bobo si bo no sa Hulandes of no ta domin’e bon? - Hulandes como idioma den enseñansa ta un idea colonial bieu, anticua. Nos no mester lubida, cu Hulandes a wordo imponi como idioma di duna les, pa Papiamento keda afo di enseñansa. Pero Papiamento como idioma na Aruba, Corsou y Boneiro a keda fuerte.
- Pakico kita di nos muchanan loke na Hulanda mes ta normal? Esta: cu un mucha ta siña den so propio idioma! Dicon no a y no ta tene cuenta cu derecho di mucha, e mucha na Aruba tambe? Ya na 1945 UNESCO a hala atencion di mundo riba e derecho aki. Ainda por haya esaki pa lesa. Y tambe por lesa: ‘If you don’t understand, how can you learn?” [Si bo no ta compronde, con bo por siña?]di 2016.
- Ta lastima cu gobiernonan tras di otro no a respeta e derecho di nos muchanan pa siña den nan propio idioma. Esaki a causa hopi sufrimento den enseñansa y situacionnan social penoso.
Politica di maneho di idioma robes a stroba desaroyo di Papiamento como idioma di scol. No por a desaroya ni curiculo, ni material di les na Papiamento. No por a instrui y prepara maestro. Tur cos tawata ‘asina yama’ contra ley. - Pero mientrastanto nos islanan ABC no a para keto. A desaroya material y ta sigui desaroya mas.
Claro cu nunca ta suficiente. Esnan convenci cu e mucha mester haya su derecho pa siña den su propio idioma, lo no para keto.
a. A desaroya: material di les, material di lesamento, material di referencia y e trabou ta sigui;
b. Desaroyo di maneho di idioma ta den proceso:
– maneho di idioma cu ta tene cuenta cu e caracter multilingual di nos islanan, pues no dirigi riba un solo idioma; sigur lo inclui Hulandes, Ingles y Spaño [como idiomanan stranhero].
– maneho di idioma cu ta tene cuenta cu e derechonan relaciona cu idioma di nos muchanan y di pueblo.
– maneho di idioma cu no ta bay bek den pasado, pero cu ta tene cuenta cu e ideanan moderno riba tereno di con pa duna les den enseñansa.
c. Formacion di docente di Papiamento (Bachelor y Master) ta den proceso continuo. - Desde añanan 70 di siglo pasa ta haciendo investigacion riba tereno di idioma den enseñansa, comunidad y husticia y e resultadonan mester keda respeta.
Laga nos hunto sostene un cambio pa miho!
/* custom css */
.tdi_10.td-a-rec{
text-align: center;
}.tdi_10 .td-element-style{
z-index: -1;
}.tdi_10.td-a-rec-img{
text-align: left;
}.tdi_10.td-a-rec-img img{
margin: 0 auto 0 0;
}@media (max-width: 767px) {
.tdi_10.td-a-rec-img {
text-align: center;
}
}
Comment